2009年1月7日 星期三

Nalanda Buddhist Society

Nalanda is a wonderful Dharma center with lots of Buddhist Youth in Kuala Lumpur.
Below please find its blog link for reference.
http://nalandabs.blogspot.com/

The Heart Of The Prajnaparamita Sutra (般若波羅密多心經)

The bodhisattva Avalokita, while moving in the deep course of Perfect Understanding, shed light on the five skandhas and found them equally empty. After this penetration, he overcame all pain.

觀自在菩薩 行深般若波羅密多時 照見五蘊皆空 度一切苦厄

Listen, Shariputra, form is emptiness, emptiness is form, form does not differ from emptiness, emptiness does not differ from form. The same is true with feelings, perceptions, mental formations, and consciousness.

舍利子 色不異空 空不異色 色即是空 空即是色 受想行識 亦復如是

Heart, Shariputra, all dharmas are marked with emptiness; they are neither produced nor destroyed, neither defiled nor immaculate, neither increasing nor decreasing. Therefore, in emptiness there is neither form, nor feeling, nor perception, nor mental formations, nor consciousness; no eye, or ear, or nose, or tongue, or body, or mind, or mind; no form, no sound, no smell, no taste, no touch, no object of mind; no realms of element (from eyes to mind-consciousness); no interdependent origins and no extinction of them (from ifnorance to old age and death); no suffering, no origination of suffering, no extinction of suffering, no path; no understanding, no attainment.

舍利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不淨 不增不減 是故空中無色 無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法 無眼界 乃至無意識界 無無明 亦無無明盡 乃至無老死 亦無老死盡 無苦集滅道 無智亦無得 以無所得故

Because there is no attainment, the bodhisattvas, supported by the Perfection of Understanding, find no obstacles for their minds. Having no obstacles, they overcome fear, liberating themselves forever from illusion and realizing perfect Nirvana. All Buddhas in the past, present, and future, thanks to this Perfect Understanding, arrive at full, right, and universal Enlightenment.

菩提薩埵 依般若波羅密多故 心無罣礙 無罣礙故 無有恐怖 遠離顛倒夢想 究竟涅槃 三世諸佛 依般若波羅密多故 得阿耨多羅三藐三菩提

"Therefore, one should know that Perfect Understanding is a great mantra, is the highest mantra, is the unequalled mantra, the destoryer of all suffering, the incorruptible truth. A mantra of Prajnaparamita should therefore be proclaimed. This is the mantra: Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha."

故知般若波羅密多 是大神咒 是大明咒 是無上咒 是無等等咒 能除一切苦 真實不虛 故說般若波羅密多咒 即說咒曰 揭諦揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提薩婆訶

~The Heart of Understanding

1. Perfect Understanding 般若波羅密多
2. five skandhas 五蘊
3. Shariputra 舍利子
4. feeling 受
5. perception 想
6. mental formation 行
7. consciousness 識
8. defiled 垢; 玷汙
9. immaculate 潔淨的;無污垢的
10. suffering 苦
11. origination of suffering 集
12. extinction of suffering 滅
13. path 道
14. realizing perfect Nirvana 究竟涅槃

Amitofo

2009年1月5日 星期一

International Buddhist College

Ven. Karma Lekshe Tsomo and Christie are visiting International Buddhist College in Thailand
and are giving lectures on Buddhism and sharing their global experience and wisdom on Buddhist
studies, theory and practice, Buddhadharma development and activities across cultures, traditions,
gender and countries.
You could find more information by the link: http://ibc.ac.th/en/node/243